domingo, 25 de fevereiro de 2024

Os livros do Novo Testamento foram escritos no século I d.C. À medida que o cristianismo se expandia no século II d.C., muitas cópias foram feitas, algumas delas feitas por não-profissionais

 Os #livros do Novo #Testamento foram escritos no #século I d.C. À medida que o #cristianismo se expandia no século II d.C., muitas cópias foram feitas, algumas delas feitas por não-profissionais
Os livros do Novo Testamento foram escritos no século I d.C. À medida que o cristianismo se expandia no século II d.C., muitas cópias foram feitas, algumas delas feitas por não-profissionais. Os manuscritos antigos são considerados mais próximos do original do que os manuscritos posteriores, pois provavelmente passaram por menos ciclos de cópia.
Códice Vaticano
Códice do Vaticano
Leszek Jańczuk (CC BY-SA)

Os críticos de texto criaram diversas regras para selecionar o melhor texto. Uma dessas regras afirma que a leitura mais difícil é a melhor. Os escribas podem querer tornar as Escrituras mais fáceis de entender, pelo menos em suas próprias mentes. Um escriba piedoso pode relutar mais em remover material do que em adicioná-lo. Os estudiosos precisam pensar nas razões pelas quais um escriba pode mudar um texto e analisar qual razão é mais plausível em cada caso. A análise de manuscritos como este consome recursos acadêmicos, daí a necessidade de tipos de texto, que permitem aos críticos concentrar sua atenção em um grupo de manuscritos antigos. Existem três tipos principais de texto:

  • Alexandrinos
  • Ocidentais
  • Bizantinos

Desenvolvimento de tipos de texto

Cópias com variações populares são chamadas de textos ocidentais. Os estudiosos referem-se a estes textos como “livres” e “descontrolados”.  Eles são propensos a parafrasear, esclarecer e fazer outros acréscimos e podem ter sido influenciados por copistas não profissionais. No início do século III dC, Orígenes tentou resolver este problema examinando numerosos manuscritos e selecionando aqueles que considerava os melhores. Pelas citações que ele dá, podemos ver que os textos que ele escolheu correspondem aos textos Alexandrinos. Após a conversão de Constantino ao Cristianismo no século 4 DC, este texto foi copiado profunda e cuidadosamente.

O TEXTO ALEXANDRINO É MAIS CURTO E MENOS POLIDO QUE OS DE OUTROS TIPOS.

No final do século III dC, Luciano de Antioquia (ca. 240-312 dC) tentou uma abordagem diferente para o problema dos textos variantes. Ele criou uma recensão baseada em vários manuscritos de tipo ocidental e com seus escribas estava ansioso para não perder nada do que se entendia como sendo as palavras de Deus . Comparados aos textos alexandrinos, há frases e até histórias nos textos bizantinos que ele produziu. Muitos cristãos preferem este texto porque harmoniza os quatro evangelhos numa história mais coerente e corrige erros gramaticais. Foi usado nas igrejas do Império Bizantino durante mil anos. O exemplo mais antigo de um texto bizantino que sobreviveu é encontrado nas homilias de João Crisóstomo (ca. 349-407 DC), um eclesiástico de Antioquia.

Alexandrinos

O nome "Alexandrino" vem do Codex Alexandrinus , o primeiro manuscrito do tipo Alexandrino a ganhar atenção acadêmica. Codex Alexandrinus foi doado pelo Patriarca Cyril Lukaris ao rei  Carlos I da Inglaterra (reinou de 1625 a 1649) em 1621, e seu nome vem de uma nota no manuscrito que sugere que ele já foi mantido em Alexandria.

O texto Alexandrino é mais curto e menos polido que os outros tipos. Dos cerca de 6.000 manuscritos sobreviventes, cerca de 30 são do tipo Alexandrino, que tende a ser o mais conciso. As testemunhas sobreviventes mais próximas são os papiros 46 e 66, ambos do ano 200 d.C. As traduções modernas do Novo Testamento, como a Versão Padrão Inglesa, usam um texto grego baseado em manuscritos deste tipo.Manuscritos notáveis ​​do tipo de texto alexandrino

NomeDesignaçãoData (século)ContenteLocalização
Papiro 46Chester Beatty IIIIIEpístolas paulinasDublin e Universidade de Michigan
Papiro 66Bodmer IIIIIEvangelho de JoãoBiblioteca Bodmer, Genebra
Papiro 75Bodmer XIV e XV4João e LucasBiblioteca do Vaticano
Sinaíticoא (Alef)4 Novo TestamentoBiblioteca Britânica
alexandrinoPARA4NTBiblioteca do Vaticano
VaticanobVNTBiblioteca Britânica
Efraemi RescriptuscVNTBiblioteca Nacional Francesa

Clemente cita o texto Alexandrino no final do século I dC, Orígenes cita-o no início do século III dC, e Dídimo, o Cego e Cirilo, no século IV dC. O texto Alexandrino foi reconstruído com base em um grupo de antigos manuscritos chamados de 'quatro grandes unciais', manuscritos escritos em letras maiúsculas. Os quatro unciais são:

  • Códice do Vaticano
  • Códice Sinaítico
  • Códice Alexandrino
  • Codex Ephraemi Rescriptus

Códice Alexandrino
Códice Alexandrino
Biblioteca Britânica (Domínio Público)

Os escribas escreveram em unciais do século II ao VIII dC, mas nos séculos VII e VIII, a qualidade da caligrafia diminuiu e os manuscritos tornaram-se difíceis de ler. As letras minúsculas (minúsculas), que são menores e podem ser escritas mais rapidamente, foram introduzidas no século IX. Houve uma grande atividade de cópia no século IX, à medida que os textos unciais eram recopiados em letras minúsculas, e a transição foi tão completa que a geração seguinte não aprendeu a ler na escrita uncial. O pergaminho foi retirado de códices antigos, lavado e reaproveitado, como no caso de Ephraemi Rescriptus.

Ocidental

O texto ocidental, ou texto D, muitas vezes parafraseia e acrescenta algo ao texto alexandrino. O nome 'Ocidental' originou-se de Semmler, um crítico textual do século XVIII, que afirmou que o texto se originou em uma área de língua latina ao redor do Mediterrâneo ocidental. A sugestão é que os seus erros podem ser atribuídos a escribas que não conheciam bem o grego, mas esta teoria permanece não confirmada. Algumas mudanças podem ter sido motivadas pelo desejo de harmonizar os quatro evangelhos numa história coerente. Apesar da idade, os críticos geralmente rejeitam esse tipo de texto por ser muito livre.Manuscritos notáveis ​​do tipo de texto ocidental

NomeDesignaçãoDataContenteLocalização
Papiro 38Papiro de Michiganpor volta de 220Frag. de fatosUniversidade de Michigan
Papiro 48século IIIFrag. de fatosBiblioteca Laurentina, Florença
BezaeD(ea)cerca de 400Evangelhos e AtosCambridge
ClaromontanoD(p)cerca de 550Epístolas PaulinasBiblioteca Nacional Francesa

Os escritores do século II d.C., Marcião, Taciano, Irineu e Tertuliano, citam o texto ocidental. Os papiros 38 e 48 são ocidentais e datam de cerca de 300 d.C. O texto foi reconstruído a partir do Codex Bezae , um manuscrito dos Evangelhos e Atos do século V , e do Codex Clarmontano, que contém as epístolas paulinas e data de cerca do ano 550.

Bezae é o único manuscrito antigo que conta a história da mulher apanhada em adultério (João 7:53-8:11). A passagem não é dada nas cinco melhores testemunhas do Evangelho de João, nomeadamente o Papiro 66, o Papiro 75, o Códice Vaticano , o Códice Sinaiticus e o Códice Alexandrino , e Crisóstomo omite a passagem nas homilias. No entanto, as cartas de Dídimo (cerca de 313-398 DC) incluem uma discussão da história, e por isso sabemos que ela circulou no Egito do século IV. Isso significa que a história, cuja fonte Dídimo cita como "certos evangelhos", é pelo menos tão antiga quanto o Vaticano ou o Sinaítico , mas o exemplo mais antigo da história completa que sobreviveu é o Bezae do século V. Acredita-se que Juan seja produto de uma escrita coletiva e foi composto por etapas, ou seja, mais de um texto pode ser considerado original. A passagem tem uma propriedade “flutuante” e aparece em vários lugares e em diferentes manuscritos. Apesar destas incertezas, a passagem foi preservada em traduções modernas.

bizantino

CERCA DE 95 POR CENTO DOS MANUSCRITOS SOBREVIVENTES SÃO DO TIPO DE TEXTO BIZANTINO.

Após a percussão dos cristãos pelo imperador romano Diocleciano (reinou 284-305 d.C.), surgiu a necessidade de substituir manuscritos que haviam sido destruídos. Como parte deste projeto, Luciano de Antioquia teria criado uma recensão de vários manuscritos do tipo ocidental. A primeira testemunha do tipo de texto bizantino é João Crisóstomo, que o citou extensivamente em suas homilias. Era um texto padrão que poderia ter sido produzido por escribas treinados em scriptoria durante muitos séculos. Cerca de 95 por cento dos manuscritos sobreviventes são do tipo de texto bizantino.O tipo de texto bizantino possui gramática mais polida, além de acréscimos que abordam inconsistências e questões teológicas. Existem várias passagens no texto bizantino que foram copiadas de outras partes das escrituras. Por exemplo, “amai os vossos inimigos e orai por aqueles que vos perseguem” (Mateus 5:44, versão oficial da Conferência Episcopal) é adaptado de Lucas 6:27-28.

Um versículo com leituras usadas para classificar manuscritos é Marcos 1:2. Nos manuscritos Alexandrinos lê-se “Como está escrito no profeta Isaías ”, enquanto nos manuscritos Bizantinos diz “nos profetas”.

Em Mateus 2:18, o texto Alexandrino diz “choro e grande luto”, enquanto o texto Bizantino diz “lamentação, pranto e grande luto”. Ambos os textos são citados em Jeremias 31:15, mas o texto alexandrino é traduzido do hebraico, enquanto o texto bizantino usa a Septuaginta, uma tradução grega. A gramática utilizada é o teste de tipo de texto mais confiável, mas esse teste não é traduzido para o inglês.

Do texto antigo ao moderno

A versão moderna do texto bizantino é o Textus Receptus , impresso por Erasmo de Roterdã em Basileia em 1516. A Versão King James da Bíblia , encomendada por Jaime I da Inglaterra (reinou de 1603 a 1625), e outras traduções da era da Bíblia . A Reforma Protestante usou este texto. Em 1720, o bibliotecário real britânico Richard Bentley publicou um panfleto propondo que o Textus Receptus fosse substituído por um texto grego baseado no Codex Alexandrinus. Bentley usou citações de Orígenes para mostrar que o Textus Receptus era uma corrupção do texto antigo.

No início do século XIX, o filólogo alemão Karl Lachmann desenvolveu métodos que permitiram ao crítico determinar quais variantes do manuscrito estavam mais próximas do original. Ele atribuiu manuscritos a vários tipos de texto. Em 1850, ele publicou um texto grego baseado no Códice Alexandrino e em citações dos Padres da Igreja. Em 1881, BF Westcott e FJA Hort publicaram um texto grego baseado em manuscritos do tipo textual alexandrino. Códice Vaticano, um manuscrito da biblioteca do Vaticano, foi utilizado sempre que possível. Codex Sinaiticus , descoberto no mosteiro de Santa Catarina no Sinai em 1844, foi usado em locais onde o Codex Vaticanus estava danificado ou pouco claro. Como o livro bíblico do Apocalipse se perdeu em ambos os códices, este foi retirado do Códice Alexandrino.

Mosteiro de Santa Catarina, Sinai
Mosteiro de Santa Catarina, Sinai
Marc!D (CC BY-NC-ND)

O texto da UBS (United English Bible Societies) usado pelos tradutores modernos é baseado no Codex Vaticanus e no Codex Sinaiticus ; estes são anteriores aos manuscritos usados ​​por Erasmo em cerca de oitocentos anos. Comparados aos unciais, os manuscritos que Erasmo utilizou poderiam ser cópias de cópias.

Com a publicação dos papiros Chester Beatty em 1933-1958 e do papiro Bodmer em 1961, os críticos textuais apressaram-se a incluí-los no texto crítico e os tradutores atualizaram a versão padrão. Em 1962, um papiro com um texto próximo ao Vaticano foi datado como sendo um século mais antigo que o grande uncial, com base na análise da caligrafia. Este era o papiro 75, um papiro códice dos evangelhos de Lucas e João. Os estudiosos consideraram a data como evidência de que o Codex Vaticanus representava um tipo de texto excepcionalmente antigo. No entanto, em 2016, Brent Nongbri considerou a escrita compatível com um intervalo de datas mais amplo. Para dois extensos documentos manuscritos, a concordância entre o Papiro 75 e o Códice do Vaticano é extremamente alta. Isto sugere que datam do mesmo período e podem até ter sido copiados do mesmo modelo. O papiro 75 foi descoberto como parte de um grupo de papiros dos séculos IV e V.

Embora a redação do P75 tenha acabado com as esperanças de criar um texto oficial baseado em um papiro do século III, a visão de que o texto Alexandrino estava em circulação muito antes do Códice do Vaticano é apoiada pelas citações de Orígenes do século III citadas por Bentley.

Entre as traduções modernas, a nova versão King James usa texto bizantino com notas de rodapé para explicar as diferenças do texto alexandrino. Quase todas as outras traduções modernas usam as versões Nestlé-Aland ou as versões UBS do texto Alexandrino.

Conclusão

O ideal dos tipos de texto é desmentido pela individualidade dos manuscritos da vida real. O próprio Códice Alexandrino é classificado como Bizantino nos Evangelhos e Alexandrino apenas no que diz respeito às Epístolas. A terminologia do tipo de texto encoraja a visão evolucionista na qual, por exemplo, os textos proto-alexandrinos levam a textos alexandrinos, ou os textos ocidentais levam a textos bizantinos.

Bíblia Tyndale
Bíblia Tyndale
Steve Bennett (CC BY-SA)

Como alternativa aos tipos de texto, os estudiosos Kurt e Barbara Aland criaram um sistema de categorias. Ao revisar uma passagem, o comitê das Sociedades Bíblicas Unidas consulta uma coleção de cinco ou seis dos manuscritos mais antigos e confiáveis. A leitura do Vaticano é seguida enquanto houver outro manuscrito que concorde com ela. Caso contrário, a comissão continuará a leitura do Sinaítico ou, na sua falta, do Alexandrino. Apesar de todas as descobertas de papiros do século passado e do discurso do "ecletismo racional", o processo ainda é dominado pela mesma coleção de manuscritos usada por Westcott e Hort.

Nos últimos anos, os estudiosos começaram a usar o termo "Texto B", em vez de Alexandrino, onde "B" é um símbolo do Vaticano . Os Aland chamam este texto de 'Texto Bא[be alef]', em homenagem ao texto Vaticano / Sinaítico . Neste estilo, o texto ocidental é o 'Texto D', 'D' é um símbolo Bezae/Clairomontane.

Perguntas e respostas

O que é um tipo de texto do Novo Testamento?

O termo “tipo de texto” refere-se à escrita usada na cópia do texto do Novo Testamento. Os tipos de texto são de interesse fundamental para os estudiosos da Bíblia.

Quais são os três tipos principais de texto do Novo Testamento?

Os três principais tipos de texto do Novo Testamento são Alexandrino, Ocidental e Bizantino. Alguns acadêmicos acrescentam um quarto tipo, a cesariana.

Por que os tipos de texto são importantes?

Os tipos de texto do Novo Testamento permitem que os estudiosos comparem passagens usando diferentes tipos de texto para tornar as traduções mais precisas.

Qual é o tipo de texto mais antigo?

O tipo de texto mais antigo é o Alexandrino, datado de cerca de 200 d.C.

Sobre o tradutor

Natália Andrea Padilla Sánchez
Meu nome é Natalia Andrea, sou historiadora com grande paixão por história e educação. Nasci e moro na Colômbia.

Sobre o autor

Peter Kauffner
Peter Kauffner trabalhou como jornalista e professor.

https://curitibaeparanaemfotosantigas.blogspot.com/

 

https://estudoumbandaespiritismoecandomble.blogspot.com/

 

https://caminhoesdomundotododetodososmodelos.blogspot.com/

 

https://famososefamosasdetodososramos.blogspot.com/

 

https://qr.ae/psRXXg

https://qr.ae/psRYzV

https://qr.ae/psRHWQ

https://qr.ae/psRPrz

https://qr.ae/psR4El

https://qr.ae/psRlqW

https://qr.ae/psR6u0

https://qr.ae/psRQkz

https://qr.ae/ps8rDr

https://qr.ae/ps8sS6

https://qr.ae/ps8CX7

https://qr.ae/ps84Sg

https://qr.ae/ps8DD6

https://qr.ae/ps8zpL

https://qr.ae/ps8QGU

https://qr.ae/ps1hjM

https://qr.ae/ps1rGM

https://qr.ae/ps1yAO

https://qr.ae/ps1sly

https://qr.ae/ps1FGk

https://qr.ae/ps1gfA

https://qr.ae/ps1OQ2

https://qr.ae/ps1eoZ

https://qr.ae/ps1STu

https://qr.ae/ps1QCJ

https://qr.ae/ps1LRU


Nenhum comentário:

Postar um comentário